WordPress – Puis-je traduire un thème ou une extension dans WordPress ?

LES PLUS CHAUDES

Offre à durée limitée : jusqu'à rabais de 70% Dépêchez-vous avant que ça se termine !
Sauvegarder maintenant

jours

H

Min

Seconde

Produit ajouté avec succès à votre panier.

WordPress – Puis-je traduire un thème ou une extension dans WordPress ?

Si vous voulez faire un Outils de gestion site dans une, deux ou plusieurs langues, il y a une distinction très importante à faire. UN site WordPress entièrement localisé et traduit a besoin traduire le contenu et les chaînes de texte:

Votre contenu est stocké dans des tables de base de données. Il n'est pas stocké dans des fichiers. La traduction de contenu nécessite une solution qui lit vos publications à partir de la base de données et y stocke vos traductions.

Vous pouvez utiliser des plugins gratuits tels que qTraduire or Polylang, ou des plugins premium tels que WPML (environnement WordPress autonome) ou Presse Multilingue Pro (Multisite WordPress).

Traduction de chaînes de texte (fichiers PHP) dans des thèmes et des plugins #

Les thèmes et les plugins contiennent des chaînes de texte qui se trouvent dans des fichiers. Chaque fois que vous voyez quelque chose comme :

Des outils comme Poedit (que vous pouvez utiliser gratuitement) ou des plugins tels que Crazy Translate or Localisation du codestyle vous permettent de traduire des chaînes de texte dans vos fichiers WordPress. Aussi des outils de traduction premium comme WPML vous permet de traduire des chaînes de texte.

Dans cet article, je vous montre comment traduire des chaînes de texte : en utilisant PoeditCrazy Translate or Plugin de localisation de codestyle. Mais tout d'abord, il est important de savoir ce que sont les fichiers .POT, .PO et .MO.