Wenn du eine machen willst WordPress Website in einer, zwei oder mehr Sprachen, muss eine sehr wichtige Unterscheidung getroffen werden. A vollständig lokalisierte und übersetzte WordPress-Website erfordert Inhalte und Textstrings übersetzen:
Ihre Inhalte werden in Datenbanktabellen gespeichert. Es wird nicht in Dateien gespeichert. Das Übersetzen von Inhalten erfordert eine Lösung, die Ihre Beiträge aus der Datenbank liest und Ihre Übersetzungen direkt dort speichert.
Sie können kostenlose Plugins wie z qÜbersetzen or Polylang, oder Premium-Plugins wie z WPML (eigenständige WordPress-Umgebung) oder Mehrsprachige Presse Pro (WordPress Multisite).
Übersetzen von Textstrings (PHP-Dateien) in Themes und Plugins #
Designs und Plugins enthalten Textzeichenfolgen, die sich in Dateien befinden. Wann immer Sie etwas sehen wie:
Tools wie poedit (die Sie kostenlos nutzen können) oder Plugins wie z Loco Übersetzen or Codestyling-Lokalisierung können Sie Textzeichenfolgen in Ihren WordPress-Dateien übersetzen. Auch Premium-Übersetzungstools wie WPML Lassen Sie Textzeichenfolgen übersetzen.
In diesem Artikel zeige ich Ihnen, wie Sie Textzeichenfolgen übersetzen: using poedit, Loco Übersetzen or Codestyling-Lokalisierungs-Plugin. Aber zuerst ist es wichtig zu wissen, was .POT-, .PO- und .MO-Dateien sind.
Neueste WordPress-Produkte #
-
MegaStore – WooCommerce-Theme mit hoher Konvertierung #
BestsellerFeaturedAb: $59 -
Organici – Frische Lebensmittel und Lebensmittelgeschäft – WooCommerce-Mehrzweckthema #
FeaturedHeiß neuAb: $39





